ارزش پدر
و مادر را، از کسی بپرس که آنان را از دست داده است . |
To
realize The value of parents Ask someone Who have lost them |
ارزش خواهر را، از کسی بپرس که آن را ندارد . |
To realize The value of a sister Ask someone Who doesn't have one. |
ارزش سلامتی را، از کسی
بپرس که بیمار شده است . |
To realize The value of health Ask someone Who became ill |
ارزش ده سال را، از زوج هائی
بپرس که تازه از هم جدا شده اند. |
To realize The value of ten years: Ask a newly Divorced couple. |
ارزش چهار سال را، از یک فارغ التحصیل دانشگاه بپرس. |
To realize The value of four years: Ask a graduate. |
ارزش یک سال را، از دانش آموزی
بپرس که در امتحان نهائی مردود شده است. |
To realize The value of one year: Ask a student who Has failed a final exam.. |
ارزش یک ماه را، از مادری بپرس
که کودک نارس به دنیا آورده است. |
To realize The value of one month: Ask a mother who has given birth to a premature baby. |
ارزش یک هفته را، از ویراستار
یک مجله هفتگی بپرس. |
To realize The value of one week: Ask an editor of a weekly newspaper. |
ارزش یک ساعت را، از عاشقانی
بپرس که در انتظار زمان قرار ملاقات هستند.
|
To realize The value of one hour: Ask the lovers who are waiting to meet. |
ارزش یک دقیقه را، از کسی بپرس
که به قطار، اتوبوس یا هواپیما نرسیده است.
|
To realize The value of one minute: Ask a person who has missed the train, bus or plane. |
ارزش یک ثانیه را، از کسی بپرس
که از حادثه ای جان سالم به در برده است.
|
To
realize The value of one-second: Ask a person who has survived an accident. |
ارزش یک میلی ثانیه را، از کسی
بپرس که در مسابقات المپیک، مدال نقره برده است.
|
To
realize The value of one millisecond: Ask the person who has won a silver medal in the Olympics. |
زمان برای هیچکس صبر
نمیکند. قدر هر لحظه خود را بدانید. قدر آن را بیشتر خواهید دانست، اگر بتوانید آن را با دیگران نیز تقسیم کنید. |
Time
waits for no one. Treasure every moment you have. You will treasure it even more when you can share it with someone special. |
برای پی بردن به ارزش یک دوست،
آن را از دست بده. |
To realize the value of a friend:
Lose one. |
این نوشته را به دوستان خود یا
هر کسی که برایش آرزوی خوشبختی دارید، ارسال کنید. صلح، عشق و کامیابی ارزانی همگان
باد. |
Forward this letter to friends, to
whom you wish good luck. Peace, love and prosperity to all
. |